-
1 zagoić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagoić
-
2 g|oić
impf Ⅰ vt [środek, ziele] to heal [ranę] ⇒ zagoić Ⅱ goić się [rana, kolano] to heal- rana nie chce się goić the wound won’t heal ⇒ zagoić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > g|oić
-
3 zag|oić
pf Ⅰ vt [maść, okład] to heal [ranę] ⇒ goić Ⅱ zagoić się [rana, kolano] to heal (up)- rana nie chce się zagoić the wound won’t heal ⇒ goić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zag|oić
-
4 zar|osnąć
pf — zar|astać impf (zarósł — zarastam) vi 1. (o roślinach, włosach) to overgrow- trawa zarosła ścieżkę the grass had overgrown the path, the path was overgrown with grass- zarosłeś od rana, musisz się ogolić you have (a) five o’clock shadow, you need another shave- staw zarósł tatarakiem the pond was covered with sweet flag2. (zagoić się) rana już zarasta the wound’s (already) healingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zar|osnąć
-
5 chcieć
chcę, żeby on tam pojechał — I want him to go there
chce mi się spać/pić — I feel sleepy/thirsty
chciałbym... — I would like...
czy chciałbyś...? — would you like...?
jak chcesz — pot as you wish
chce mi się siusiu — pot I must have a pee
* * *ipf.1. (= mieć chęć) want; chcieć coś zrobić want to do sth; chciałbym, żeby on przyszedł I wish he came; chce mi się spać I'm (feeling) sleepy; chce mi się jeść/pić I'm hungry/thirsty; chce mi się śmiać/płakać I feel like laughing/crying; chce mi się wyć z rozpaczy pot. I feel like howling; nie chce mi się pracować I do not feel like working; nic mi się nie chce I do not feel like doing anything; chce mi się siusiu pot. I want to pee; czego chcesz ode mnie?! what do you want from me?!; (czy) chcesz, czy nie chcesz whether you like it or not; chcę się z tobą ożenić I want to marry you; chciał wstać, ale mu zabrakło sił he wanted to get up but he lacked the strength (to do so); jeśli chcesz, to... if you want...; masz, czego chciałeś you got what you wanted, you got what you asked for; sam tego chciał he asked for it; chciałbym być ptakiem I'd like to be a bird; I wish I were a bird; chciałbym być aktorem I'd like to become an actor; I'd like to be an actor; I wish I were an actor; chciałbym dożyć tego I wish I could live long enough to see that; chciałbym być spokojny I'd like to be calm; chciałbym, żeby się to nie sprawdziło I wish it wouldn't be l. come true; nie chce iść dalej he l. she doesn't want to go any further; he l. she refuses to go any further; sam nie wie, czego chce even he himself doesn't know what he wants; zrobię to, jak mi się będzie chciało I'll do it if I feel like doing it; ona nie chce iść za mąż she doesn't want to get married; chciałbym I would like to; chciałoby się zatańczyć one would like to dance; chciałoby się wyjechać na wakacje one would like to go on holiday; chcąc nie chcąc willy-nilly, willingly or unwillingly; jak sobie chcesz as you wish; co chcesz przez to powiedzieć? what do you mean?; what do you mean by that?; what is that supposed to mean?; nie chciałby, żeby mnie z nim widziano he wouldn't want anybody to see me with him; chciałbyś tego spróbować? would you like to try that?; chciałbym ci uścisnąć rękę I'd like to shake your hand; chciał powiedzieć coś więcej he wanted to say more than (just) that; chciałbym się czegoś napić I would like something to drink; I could use a drink; czego ona właściwie chce? what does she really want?; tak jest, bo tak chcę! it is so because I want it that way!; tak, jak chce tego zwyczaj as custom would have it; according to custom; chciałbym nieba ci przychylić, ale... I would like to give you everything that you want but...; los chciał, że... fate decreed that...; pech chciał, że spóźniłem się na pociąg I had the bad luck to miss the train; unfortunately, I missed the train; niech się dzieje, co chce whatever is to happen, let it happen; chcę chleba z szynką I want bread and ham; chciałem jak najlepiej I tried to do my best; niech mówi, co chce, a mnie nie przekona whatever he l. she says, he l. she won't convice me; niech robi, jak chce let him do as he pleases; chcieć to móc where there's a will, there's way; dla chcącego nie ma nic trudnego where there's a will, there's way; kto chce psa uderzyć, zawsze kij znajdzie when you want to blame sb, you'll always find a reason.2. ( o rzeczach) will l. would not + verb; drzwi nie chcą się otworzyć the door won't open; ognisko nie chce się palić the fire won't burn; rana nie chciała się zagoić the wound wouldn't heal; nauka nie chce mi wchodzić do głowy I can't remember anything I study; nie chce mi to przejść przez gardło I won't say that.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chcieć
См. также в других словарях:
zagoić (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}goić (się) {{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}do wesela się zagoi {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zagoić się — (Coś) zagoiło się na kimś jak na psie zob. pies 2. Do wesela się zagoi zob. wesele 1 … Słownik frazeologiczny
goić się – zagoić się — {{/stl 13}}{{stl 33}} o ranach, skaleczeniach i innych chorych miejscach: podlegać gojeniu, stawać się zagojonym; zabliźniać się :{{/stl 33}}{{stl 10}}Poparzona skóra goi się powoli. Rana na łokciu wreszcie się zagoiła. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zagoić — dk VIa, zagoićgoję, zagoićisz, zagoićgój, zagoićił, zagoićgojony «spowodować wyleczenie, zabliźnienie się rany, miejsca skaleczonego» Okłady z ziół zagoiły ranę. Zagoić ranę maścią. przen. Czas zagoi ranę w sercu. zagoić się «o ranie, skaleczeniu … Słownik języka polskiego
zarosnąć — + rzad. zaróść dk Vc, zarosnąćrośnie, zarosnąćrósł, zarosnąćrosła, zarosnąćrośnięty, zarosnąćrósłszy zarastać ndk I, zarosnąćta, zarosnąćają, zarosnąćał 1. «o roślinach, roślinności: rosnąc pokryć coś, rozprzestrzenić się; rozrosnąć się,… … Słownik języka polskiego
wygoić — dk VIa, wygoićgoję, wygoićgoisz, wygoićgój, wygoićgoił, wygoićgojony wygajać ndk I, wygoićam, wygoićasz, wygoićają, wygoićaj, wygoićał, wygoićany «spowodować zabliźnienie się miejsc skaleczonych, ran, wrzodów; wyleczyć je» Po wygojonych ranach… … Słownik języka polskiego
zbliznowacieć — dk III, zbliznowaciećeje, zbliznowaciećciał «o ranie: zamienić się w bliznę, pokryć się tkanką łączną; zagoić się» … Słownik języka polskiego
goić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, goję, goi, gój, gojony {{/stl 8}}– zagoić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} leczyć, powodować zabliźnienie się ran, skaleczeń, wrzodów itp. : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
za- — 1. «przedrostek tworzący czasowniki od innych czasowników, nadający im następujące znaczenia» a) «osiągnięcie skutku czynności, rezultatu (też częściowego), wyczerpanie zakresu, dojście do największego nasilenia czynności, stanu, np. zabić,… … Słownik języka polskiego
podgoić — dk VIa, podgoićgoję, podgoićgoisz, podgoićgój, podgoićgoił, podgoićgojony podgajać ndk I, podgoićam, podgoićasz, podgoićają, podgoićaj, podgoićał «zagoić trochę, częściowo» Podgoić ranę. podgoić się podgajać się «zostać zagojonym trochę,… … Słownik języka polskiego